jueves, 27 de marzo de 2014

Una sola lengua, un solo mercado

No hace falta que diga, creo, que uno de mis blogs de cabecera sobre edición es @ntinomias libro, lo menciono en estos posts con bastante frecuencia (como en este o este otro) y han inspirado muchos de ellos (además de haberme proporcionado abundante información y reflexiones).


Hace un par de días su autor, Manuel Gil, publicó en él un fantástico artículo sobre el crecimiento de la edición digital en Latinoamérica, sustentado con cifras de libros editados y también de usuarios online, en el que también incluye sus consideraciones acerca del efecto beneficioso de los ebooks y la impresión bajo demanda en el mundo editorial a los dos lados del Atlántico.

No podría estar más de acuerdo, y me vienen a la memoria las primeras entrevistas que me hicieron en los primeros tiempos de sinerrata, en las que normalmente me preguntaban por el motivo de apostar por la edición digital. Hay muchos factores, desde luego, pero uno de ellos siempre ha sido el hecho de poder contemplar todo el ámbito hispanoparlante como un solo espacio en el que puedan confluir lectores, autores y editoriales.

Yo, como lectora, quiero leer no solo a los grandes escritores latinoamericanos, sino también a esos pequeños que encuentran su camino hasta el libro allí y, hasta hace muy poco, nunca llegaban aquí. Yo, como editora, quiero publicar también a esos autores y que esos libros alcancen a todos los lectores con los que comparto una lengua, estén donde estén. Esta es, sin duda, parte fundamental de la belleza del ebook.

No hay comentarios:

Publicar un comentario